最近很久沒看到一本小說可以讓我有想一次讀完的慾望,
為了小弟而買的"風之影"到現在還是只翻了薄薄的兩公分,
很怕自己腦子以後被那些電腦語言侵蝕殆盡,
跑去借書的時候意外發現這本書,想說借來嚐嚐鮮打發時間也好,
沒想到一讀就整個陷下去了~

今天搞錯上課時間去學校撲了個空,
但是意外的卻沒有太大的怒氣,
或許是因為這本書在捷運上陪伴了我,
並且讓我在捷運上幾欲落淚,
只得笨拙的望向黑漆漆的車窗外希望沒被看見。

回到家後特地關在自己的房間裡一口氣看完,
中間又耗損了幾張衛生紙,
原本讀完書想好好補個眠的打算,
卻因為心中莫名梗住的情緒而輾轉難眠,
所以只得換了衣服回到電腦前打出這篇感想~

讀完這本書之後,
其實滿難相信這是作者的第一本小說,
就像當初朱少麟的"傷心咖啡店之歌"出版時,
其中的成熟度讓人覺得作者應該跟文字相處了不少時間~

再者,這又是本翻譯小說,
翻譯小說對我來說有時候是種很矛盾的產物,
每個國家文字擁有的韻調要用另一種語言表達出來,
實在不是一件容易的事情,
過去很多作品我實在不忍讀,
就是因為其翻譯讓我似乎像飢餓的人隔了層玻璃看美食一樣,
明明知道食物很美味,卻嗅不著嚐不到,那真是太痛苦了~
不過這本"放風箏的孩子"卻翻譯得不錯,
註解也十分詳細明白,
雖然有些名詞跟平常的認知不同,
但讓人讀起來不會有突兀之感外,還能感受到小說的靈魂,
是值得讚許的~

加上小說的背景設在阿富汗,
一個充滿神秘風情的國家,
在我記憶中總是電視裡充滿戰亂之處,
但這本小說卻呈現出阿富汗人美麗的一面,
以及阿富汗的傳統,風俗,食物,衣著,日常生活等,
阿富汗不再是一個被扭曲的平面印象,
而成了充滿香味與血淚的地方。

更重要的是,
小說裡的人物在你讀過之後,
會深深的在你心中留下刻痕,
作者細膩踏實的筆調,
將讀者與書中人物的心情緊緊鑲嵌在一起,
你理解了阿米爾的退縮與悔恨,
也為哈山澄澈的笑容與人格而落淚,
彷彿可以看見阿里堅韌的背影,
以及感受到阿富汗幾經磨難儲存下來的悲傷。

"為你,千千萬萬遍。"

這是書中最關鍵的詞語,
那個觸動心弦的Magic Words,
在充滿預言,詩句與迷團堆疊出的情節裡,
這句話總是出現得令人心悸,
雖然某些地方仍鋪陳得略顯濫情,
以及後幾章的劇情安排得有些刻意,
但依舊瑕不掩瑜,
遮不去這本小說令人感動的本質。

看完之後,也無怪乎已有人買下版權開拍電影,
這部小說當中的格局是足夠拍出一部好電影的,
目前似乎是敲定"擁抱艷陽天"的導演執導,
只希望不要又被拍成另一個宣揚美國新天堂的好萊塢主義電影~
(不過個人不抱太大希望......)

我不打算在這裡說太多劇情內容與評論,
畢竟我還是第一次看完這本書,
但是如果你想找一本能感動人又不失水準的作品,
這部小說是個不錯的選擇,
以下摘錄此書第一章內容,
我就是看了之後忍不住一直看下去,
希望你也是如此:)



“去年夏天,有一天,我的朋友拉辛汗從巴基斯坦打電話給我。他要我回去看他。站在廚房裡,聽筒貼著耳朵,我知道在電話線上的不只是拉辛汗。還有我罪孽未贖的過往。掛掉電話之後,我出門散步,沿著金門大橋北端的斯普瑞柯湖走。正午剛過的陽光在水面粼粼閃耀,數十艘模型船被爽朗的微風吹動著航行。我抬起頭,看見一對風箏,紅色的,拖著長長的藍尾巴,扶搖直上青天。風箏高高飛舞,越過公園西端的樹,越過風車,併肩翱翔,像一對眼睛俯視著舊金山,這個我
現在稱之為家的城市。突然之間,哈山的聲音在我耳畔低語:為你,千千萬萬遍。哈山,兔唇的哈山,追風箏的孩子。


 我在公園裡找了一張長椅坐下,就在一棵柳樹旁。我想起拉辛汗掛掉電話之前所說的話,再三思索。事情總會好轉的。我仰望那一對風箏。我想到哈山,想到爸爸,阿里,喀布爾。我想到我在一九七五年冬季來臨之前的生活,然後一切都改變了。讓我變成今天的我。”

 



arrow
arrow
    全站熱搜

    cineole 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()